Shulamit speaks only of birds
The warbler pierced by an arrow in Mainz
who follows the beacon lodged in her breast
to the banks of the Oder and brings
with him warnings of stinkwood and iron
A loud gasp for the jackdaws as they
circle mounds of corpse at day’s end
Whispers to say A slip of the tongue
and the whole murder will loathe us
She speaks of lories who bicker in tropes
the crowned eagles who sharped their claws
on the spines of the Jews Tonight I find
her cold and alone in the street whistling
like a bird Dearest daughter she calls me
Don’t rely on the thrushes whose song
always changes Don’t be at ease watch
the starlings their shape ever-shifting
ξ
What I can tell you about the baby
Despite what you have heard, he is not
made from mud, nor is he a divine monster or
the homunculus, fully formed in the seed. He is not
a root pulled from dirt, though when pulled
from my body, he screamed like a mandrake
He is not a metaphor for the creator, not thought
perfected or pearled in a spell, not holy equation;
his sum equals less than you’d think. His screams
may annoy, but they are not ancient songs that unsettle
the birds, make them clatter and thrash and startle
the sculptor next door as he drapes a thin veil
of skin on a small cage of bone
ξ
Maria Dylan Himmelman has work appearing or forthcoming in Grist, Antioch Review, Western Humanities Review, New Ohio Review, and DIAGRAM, among others. She lives in New York City.